SAKAIDA KAKIEMON XV – JAPANESE POTTER

The exhibition ‘Asia’ in the Rijksmuseum, showed how Japanese design was introduced in the Netherlands through the 17th century VOC.

One of the specialties the Dutch elite loved immediately was the precious, luxury porcelain of Kakiemon. Soon this was favoured over the Chinese porcelain.

Now, the celebrations of 400 year porcelain crafts in the Japanese Arita region, brings the 15th generation, Sakaida Kakiemon, to Amsterdam and Lloyd Hotel.

 

This year we celebrate the Japanese-Dutch connection. What do you think we can learn from each other?

Firstly it is important to recognize that 400 years ago we already made these pieces of porcelain. And the Dutch with their tradition of trade, brought them to Europe. Of course both countries have changed a lot since then, and we have to take into account what the differences are to go further, together. In my case, I have to consider how we can offer a new Kakiemon style, in line with the tradition which is suited to the nowadays way of life. I think that is my task: keeping the essence of the tradition and creating new things.

 

Firstly it is important to recognize that 400 years ago we already made these pieces of porcelain. And the Dutch with their tradition of trade, brought them to Europe. Of course both countries have changed a lot since then, and we have to take into account what the differences are to go further, together. In my case, I have to consider how we can offer a new Kakiemon style, in line with the tradition which is suited to the nowadays way of life. I think that is my task: keeping the essence of the tradition and creating new things.

SAKAIDA KAKIEMON XV – JAPANESE POTTER

De tentoonstelling ‘Azië’ in het Rijksmuseum liet zien hoe Japans design in Nederland werd geïntroduceerd door de VOC in de 17de eeuw.

Een van de specialiteiten waar de Nederlandse elite direct van hield, was het kostbare, luxe porselein van Kakiemon. Dit werd al snel bevoordeeld ten opzichte van het Chinese porselein. Nu brengt de viering van 400 jaar porselein in de Japanse Arita regio, de 15e generatie, Sakaida Kakiemon, naar Amsterdam en Lloyd Hotel.

Dit jaar vieren we de Japans-Nederlandse connectie. Wat kunnen we volgens u van elkaar leren?

Ten eerste is het belangrijk om te erkennen dat we 400 jaar geleden al deze stukken porselein maakten. En de Nederlanders met hun traditie van handel, brachten ze naar Europa. Natuurlijk zijn beide landen sindsdien veel veranderd, en we moeten rekening houden met wat de verschillen zijn om samen verder te gaan. In mijn geval moet ik nadenken over hoe we een nieuwe Kakiemon-stijl kunnen aanbieden, in lijn met de traditie die past bij de huidige manier van leven. Ik denk dat dat mijn taak is: de essentie van de traditie behouden en nieuwe dingen creëren.

SAKAIDA KAKIEMON XV – JAPANESE POTTER

The exhibition ‘Asia’ in the Rijksmuseum, showed how Japanese design was introduced in the Netherlands through the 17th century VOC.

One of the specialties the Dutch elite loved immediately was the precious, luxury porcelain of Kakiemon. Soon this was favoured over the Chinese porcelain.

Now, the celebrations of 400 year porcelain crafts in the Japanese Arita region, brings the 15th generation, Sakaida Kakiemon, to Amsterdam and Lloyd Hotel.

 

This year we celebrate the Japanese-Dutch connection. What do you think we can learn from each other?

Firstly it is important to recognize that 400 years ago we already made these pieces of porcelain. And the Dutch with their tradition of trade, brought them to Europe. Of course both countries have changed a lot since then, and we have to take into account what the differences are to go further, together. In my case, I have to consider how we can offer a new Kakiemon style, in line with the tradition which is suited to the nowadays way of life. I think that is my task: keeping the essence of the tradition and creating new things.

 

Firstly it is important to recognize that 400 years ago we already made these pieces of porcelain. And the Dutch with their tradition of trade, brought them to Europe. Of course both countries have changed a lot since then, and we have to take into account what the differences are to go further, together. In my case, I have to consider how we can offer a new Kakiemon style, in line with the tradition which is suited to the nowadays way of life. I think that is my task: keeping the essence of the tradition and creating new things.